<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N04n0002">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 2 犍度(第11卷-第22卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 2 犍度(第11卷-第22卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>12卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">2</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">犍度(第11卷-第22卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-07-25">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="11"/>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="N" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">小品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.1"/>律藏　　小品（Culla-Vagga）</head>
<lb ed="N" n="0001a02"/>
<lb ed="N" n="0001a03"/>
<lb ed="N" n="0001a04"/><lg xml:id="lgN04p0001a0401"><l>歸命彼世尊</l><l>應供等正覺</l></lg>
<lb ed="N" n="0001a05"/>
<lb ed="N" n="0001a06"/>
<lb ed="N" n="0001a07"/>
<lb ed="N" n="0001a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第一　羯磨犍度</cb:mulu><head>第一　羯磨犍度</head>
<lb ed="N" n="0001a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品一　呵責羯磨（一～八）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一　〔因緣〕</cb:mulu><head>一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0001a0903" cb:place="inline">爾時，佛世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時，盤那、盧醯之徒比丘等，自
<lb ed="N" n="0001a10"/>於僧伽中爲訴訟、鬥諍、爭議、諍論、諍訟，至其他於僧伽中亦爲訴訟、鬥諍、爭
<lb ed="N" n="0001a11"/>議、諍論、諍訟之諸比丘處，作如是言：「諸具壽！汝等勿爲彼所敗，以大聲力諍
<lb ed="N" n="0001a12"/>之。汝等較彼賢能、聰明、多聞而有義也。勿畏彼！我等亦爲汝等之黨。」於是，
<lb ed="N" n="0001a13"/>未生之訴訟令生，已生之訴訟令增長擴大。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0001a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0001a1402" cb:place="inline">諸比丘中少欲者忿怒、非難：「爲何盤那、盧醯之徒比丘等，自於僧伽中
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="N" n="0002a01"/>爲訴訟……諍訟，至其他僧伽中，爲訴訟……諍訟之諸比丘處，作如是言：『諸具
<lb ed="N" n="0002a02"/>壽！……』……令擴大耶？」時，彼諸比丘以此事白世尊。時，世尊以是因緣，於
<lb ed="N" n="0002a03"/><ref cRef="PTS.Vin.2.2"/>此時機，集會比丘衆，問諸比丘：「諸比丘！盤那、盧醯之徒比丘等，自於僧伽中
<lb ed="N" n="0002a04"/>爲訴訟……諍訟，至其他……諍訟之諸比丘處，作如是言：『諸具壽！……』……
<lb ed="N" n="0002a05"/>令擴大，是實耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸比丘！此等愚人之所爲非也、
<lb ed="N" n="0002a06"/>非隨順行、非相應法、非沙門行、非威儀法、非所當爲。諸比丘！爲何此等愚人，
<lb ed="N" n="0002a07"/>自於僧伽中爲訴訟……諍訟，至其他……諸比丘處，作如是言：『諸具壽！……』
<lb ed="N" n="0002a08"/>……令擴大耶？諸比丘！此非令未信者生信，已信者增長者也；此無寧使未信者不
<lb ed="N" n="0002a09"/>生信，已信者離去之因由也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0002a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0002a1002" cb:place="inline">時，佛世尊以種種方便，呵責彼諸比丘已，說難滿、難養、多欲、不知足、
<lb ed="N" n="0002a11"/>聚會、懈怠，乃應訓誨之事；以種種方便，說易滿、易養、少欲、知足、漸損〔諸
<lb ed="N" n="0002a12"/>惡〕、頭陀行、淨信、損減〔諸障〕、精進，應讚歎之事。爲諸比丘說相應、隨順之
<lb ed="N" n="0002a13"/>法已，吿諸比丘：「諸比丘！然則，僧伽應爲盤那、盧醯之徒比丘等行呵責羯磨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/>。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0002a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0002a1402" cb:place="inline">「諸比丘！行此，應如是行之：應先非難盤那、盧醯之徒比丘等，非難後，
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="N" n="0003a01"/>應令憶念，令憶念後，應令自白其罪，令自白其罪後，應由一聰明賢能比丘於僧伽
<lb ed="N" n="0003a02"/>中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0003a03"/><p xml:id="pN04p0003a0301">『諸大德！請聽我言！此等盤那、盧醯之徒比丘等，自於僧伽中爲訴訟……諍
<lb ed="N" n="0003a04"/>訟，至其他僧伽中，爲訴訟……諍訟之諸比丘處，作如是言……令擴大。若僧
<lb ed="N" n="0003a05"/>伽機熟，則僧伽應爲盤那、盧醯之徒比丘等行呵責羯磨。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0003a06"/><p xml:id="pN04p0003a0601">諸大德！請聽我言！此等盤那、盧醯之徒比丘等自……令擴大，僧伽爲盤那、
<lb ed="N" n="0003a07"/>盧醯之徒比丘等行呵責羯磨。爲盤那、盧醯之徒比丘等行呵責羯磨，具壽聽者
<lb ed="N" n="0003a08"/>默然，不聽者請言。我二次言此事……我三次言此事……不聽者請言。</p>
<lb ed="N" n="0003a09"/><p xml:id="pN04p0003a0901">僧伽已爲盤那、盧醯之徒比丘等行呵責羯磨。具壽聽故默然，我如是了知。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0003a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二　非法羯磨十二事</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.3"/>二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0003a1003" cb:place="inline">「諸比丘！具足三分之呵責羯磨，乃非法羯磨、非律羯磨、非善成就也。
<lb ed="N" n="0003a11"/>〔謂：所呵責之人〕不現前而行、不詰問〔所呵責之人〕而行、不令〔所呵責之人〕
<lb ed="N" n="0003a12"/>自說而行也。諸比丘！具足如此三分之呵責羯磨，乃非法羯磨……非善成就也。諸
<lb ed="N" n="0003a13"/>比丘！又，具足三分之呵責羯磨，乃非法羯磨……非善成就也。〔謂：〕無罪而行、
<lb ed="N" n="0003a14"/>非應悔罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003002" n="0003002"/>而行、已悔過而行也。諸比丘！具足如此三分之呵責羯磨，乃非法羯磨
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="N" n="0004a01"/>……非善成就也。諸比丘！又……非善成就也。〔謂：〕不非難而行、不令憶念而行、
<lb ed="N" n="0004a02"/>不令自白其罪而行也。諸比丘！……如此……非善成就也。諸比丘！又……非善成
<lb ed="N" n="0004a03"/>就也。〔謂：所呵責之人〕不現前而行、非法而行、於別衆而行也。諸比丘！……如
<lb ed="N" n="0004a04"/>此……非善成就也。諸比丘！又……非善成就也。〔謂：〕不詰問〔所呵責之人〕而
<lb ed="N" n="0004a05"/>行、非法而行、於別衆而行也。諸比丘！……如此……非善成就也。諸比丘！又……
<lb ed="N" n="0004a06"/>〔謂：〕不令〔所呵責之人〕自說而行、非法而行、於別衆而行也。……〔謂：〕
<lb ed="N" n="0004a07"/>無罪而行、非法而行、於別衆而行也。……〔謂：〕非應悔罪而行、非法而行、於
<lb ed="N" n="0004a08"/>別衆而行也。……〔謂：〕已悔過而行、非法而行、於別衆而行也。……〔謂：〕
<lb ed="N" n="0004a09"/>不非難而行、非法而行、於別衆而行也。……〔謂：〕不令憶念而行、非法而行、
<lb ed="N" n="0004a10"/>於別衆而行也。……諸比丘！又，具足三分之呵責羯磨，乃非法羯磨、非律羯磨、
<lb ed="N" n="0004a11"/>非善成就也。〔謂：〕不令自白其罪而行、非法而行、於別衆而行也。諸比丘！具足
<lb ed="N" n="0004a12"/>如此三分之呵責羯磨，乃非法羯磨……非善成就也。」</p>
<lb ed="N" n="0004a13"/><p xml:id="pN04p0004a1301">⸺—非法羯磨十二事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0004a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三　如法羯磨十二事</cb:mulu><head>三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0004a1403" cb:place="inline">「諸比丘！具足三分之呵責羯磨，乃如法羯磨、如律羯磨、善成就也。
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="N" n="0005a01"/>〔謂：所呵責之人〕現前而行、詰問〔所呵責之人〕而行、令〔所呵責之人〕自說
<lb ed="N" n="0005a02"/>而行。諸比丘！……如此……善成就也。諸比丘！又……〔謂：〕有罪而行、應悔
<lb ed="N" n="0005a03"/><ref cRef="PTS.Vin.2.4"/>罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005003" n="0005003"/>而行、未悔過而行也。……〔謂：〕非難而行、令憶念而行、令自白其罪而行
<lb ed="N" n="0005a04"/>也。……〔謂：所呵責之人〕現前而行、如法而行、和合而行也。……〔謂：〕詰
<lb ed="N" n="0005a05"/>問而行、如法而行、和合而行也。……〔謂：令所呵責之人〕自說而行、如法而行、
<lb ed="N" n="0005a06"/>和合而行也。……〔謂：〕有罪而行、如法而行、和合而行也。……〔謂：〕應悔
<lb ed="N" n="0005a07"/>罪而行、如法而行、和合而行也。……〔謂：〕未悔過而行、如法而行、和合而行
<lb ed="N" n="0005a08"/>也。……〔謂：〕非難而行、如法而行、和合而行也。……〔謂：〕令憶念而行、
<lb ed="N" n="0005a09"/>如法而行、和合而行也。……諸比丘！又，具足三分之呵責羯磨，乃如法羯磨、如
<lb ed="N" n="0005a10"/>律羯磨、善成就也。〔謂：〕令自白其罪而行、如法而行、和合而行也。諸比丘！具
<lb ed="N" n="0005a11"/>足如此三分之呵責羯磨，乃如法羯磨……善成就也。」</p>
<lb ed="N" n="0005a12"/><p xml:id="pN04p0005a1201">⸺—如法羯磨十二事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0005a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四　「若欲者」六事</cb:mulu><head>四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0005a1303" cb:place="inline">「諸比丘！具足三分之比丘，僧伽若欲者，應行呵責羯磨。〔謂：〕於僧
<lb ed="N" n="0005a14"/>伽中爲訴訟、鬥諍、爭議、諍論、諍訟，愚癡、暗昧、多罪而不受敎誡，住在家，
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="N" n="0006a01"/>與不隨順在家衆共住也。諸比丘！具足如此三分之比丘，僧伽若欲者，應行呵責羯
<lb ed="N" n="0006a02"/>磨。諸比丘！又，具足三分……應行……。〔謂：〕於增上戒而破戒、於增上行而破
<lb ed="N" n="0006a03"/>行、於增上見而破見也。諸比丘！……如此……應行……。諸比丘！又……應行……
<lb ed="N" n="0006a04"/>〔謂：〕毀謗佛、毀謗法、毀謗僧也。諸比丘！……如此……應行……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0006a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0006a0502" cb:place="inline">「諸比丘！於三類比丘，僧伽若欲者，應行呵責羯磨。〔謂：〕一類於僧伽
<lb ed="N" n="0006a06"/>中爲訴訟……諍訟；一類爲愚癡、暗昧、多罪而不受敎誡者；一類住在家，與不隨
<lb ed="N" n="0006a07"/>順在家衆共住者。諸比丘！於如此三類比丘，僧伽若欲者，應行呵責羯磨。諸比丘！
<lb ed="N" n="0006a08"/>又，於三類比丘……應行……。〔謂：〕一類於增上戒爲破戒者、一類於增上行爲破
<lb ed="N" n="0006a09"/><ref cRef="PTS.Vin.2.5"/>行者、一類於增上見爲破見者也。諸比丘！於如此……應行……。諸比丘！又……
<lb ed="N" n="0006a10"/>應行……。〔謂：〕一類爲誹謗佛者、一類爲誹謗法者、一類爲誹謗僧者也。諸比丘！
<lb ed="N" n="0006a11"/>……如此……應行……。」</p>
<lb ed="N" n="0006a12"/><p xml:id="pN04p0006a1201">⸺—若欲者六事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0006a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五　呵責羯磨十八事</cb:mulu><head>五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0006a1303" cb:place="inline">「諸比丘！受呵責羯磨之比丘應正行，此中應正行者，〔謂：〕不可授人
<lb ed="N" n="0006a14"/>具足戒，不可爲人依止，不可蓄沙彌，不可受選任敎誡比丘尼，選任亦不可〔往〕
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="N" n="0007a01"/>敎誡比丘尼，不可犯僧伽已行呵責羯磨之罪，不可犯相似〔之罪〕，不可犯比此更惡
<lb ed="N" n="0007a02"/>之罪，不可罵羯磨，不可罵行羯磨者，不可妨礙淸淨比丘布薩，不可妨礙自恣，不
<lb ed="N" n="0007a03"/>可與〔衆〕交談<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007004" n="0007004"/>，不可與敎誡，不可作許可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007005" n="0007005"/>，不可非難，不可令憶念，不可與
<lb ed="N" n="0007a04"/>諸比丘交往。」</p>
<lb ed="N" n="0007a05"/><p xml:id="pN04p0007a0501">⸺—呵責羯磨十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六　不得解十八事</cb:mulu><head>六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0007a0603" cb:place="inline">爾時，僧伽爲盤那、盧醯之徒比丘等行呵責羯磨。彼等受僧伽呵責羯磨
<lb ed="N" n="0007a07"/>已，而正行、隨順、願滅罪，至諸比丘處，作如是言：「諸友！我等受僧伽呵責羯
<lb ed="N" n="0007a08"/>磨已，而正行、隨順、願滅罪。我等應如何爲之耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊
<lb ed="N" n="0007a09"/>曰：〕「諸比丘！若爾，僧伽應爲盤那、盧醯之徒比丘等解呵責羯磨。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0007a1002" cb:place="inline">「諸比丘！具足五分之比丘，呵責羯磨不得解。〔謂：〕授人具足戒，爲人
<lb ed="N" n="0007a11"/>依止，蓄沙彌，受選任敎誡比丘尼，選任亦〔往〕敎誡比丘尼。諸比丘！具足如此
<lb ed="N" n="0007a12"/>五分之比丘，呵責羯磨不得解。諸比丘！又……五分……不得解。〔謂：〕犯已受僧
<lb ed="N" n="0007a13"/>伽呵責羯磨之罪，犯相似〔之罪〕，犯比此更惡之罪，罵羯磨，罵行羯磨者。諸比丘！
<lb ed="N" n="0007a14"/><ref cRef="PTS.Vin.2.6"/>……如此……不得解。諸比丘！具足八分之比丘，呵責羯磨不得解，〔謂：〕妨礙淸
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="N" n="0008a01"/>淨比丘布薩，妨礙自恣，與〔衆〕交談，與敎誡，作許可，非難，令憶念，與諸比
<lb ed="N" n="0008a02"/>丘交往。諸比丘！具足如此八分之比丘，呵責羯磨不得解。」</p>
<lb ed="N" n="0008a03"/><p xml:id="pN04p0008a0301">⸺—不得解十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0008a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七　可解十八事</cb:mulu><head>七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0008a0403" cb:place="inline">「諸比丘！具足五分之比丘，呵責羯磨可解。〔謂：〕不授人具足戒，不
<lb ed="N" n="0008a05"/>爲人依止，不蓄沙彌，不受選任敎誡比丘尼，選任亦不〔往〕敎誡比丘尼。諸比丘！
<lb ed="N" n="0008a06"/>具足如此五分之比丘，呵責羯磨可解。諸比丘！又，具足五分……可解。〔謂：〕不
<lb ed="N" n="0008a07"/>犯已受僧伽呵責羯磨之罪，不犯相似〔之罪〕，不犯比此更惡之罪，不罵羯磨，不罵
<lb ed="N" n="0008a08"/>行羯磨者。諸比丘！……如此……可解。諸比丘！……八分……可解。〔謂：〕不妨
<lb ed="N" n="0008a09"/>礙淸淨比丘布薩，不妨礙自恣，不與〔衆〕交談，不與敎誡，不作許可，不非難，
<lb ed="N" n="0008a10"/>不令憶念，不與諸比丘交往。諸比丘！具足如此八分之比丘，呵責羯磨可解。」</p>
<lb ed="N" n="0008a11"/><p xml:id="pN04p0008a1101">⸺—可解十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0008a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八　〔解除〕</cb:mulu><head>八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0008a1203" cb:place="inline">「諸比丘！應如是解：諸比丘！彼等盤那、盧醯之徒比丘等，應至僧伽
<lb ed="N" n="0008a13"/>處，偏袒右肩，禮上座比丘足，胡跪，合掌，如是唱言：</p>
<lb ed="N" n="0008a14"/><p xml:id="pN04p0008a1401">『諸大德！我等受僧伽呵責羯磨已，而正行、隨順、願滅罪，請解呵責羯磨。』</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="N" n="0009a01"/><p xml:id="pN04p0009a0101">應二次乞請，三次乞請。應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0009a02"/><p xml:id="pN04p0009a0201"><ref cRef="PTS.Vin.2.7"/>『諸大德！請聽我言！此等盤那、盧醯之徒比丘等，受僧伽之呵責羯磨已，而
<lb ed="N" n="0009a03"/>正行、隨順、願滅罪，彼等請解呵責羯磨。若僧伽機熟，則僧伽應爲盤那、盧
<lb ed="N" n="0009a04"/>醯之徒比丘等解呵責羯磨。此爲表白。</p>
<lb ed="N" n="0009a05"/><p xml:id="pN04p0009a0501">諸大德！請聽我言！此等盤那、盧醯之徒比丘等，受僧伽呵責羯磨已，而正行、
<lb ed="N" n="0009a06"/>隨順、願滅罪，彼等請解呵責羯磨。僧伽爲盤那、盧醯之徒比丘等解呵責羯磨。
<lb ed="N" n="0009a07"/>爲盤那、盧醯之徒比丘等解呵責羯磨，具壽聽者默然，不聽者請言。我二次言
<lb ed="N" n="0009a08"/>此事。諸大德……請言。我三次言此事。諸大德……請言。僧伽已爲盤那、盧
<lb ed="N" n="0009a09"/>醯之徒比丘等解呵責羯磨。具壽聽故默然，我如是了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0009a10"/><p xml:id="pN04p0009a1001">⸺—〔誦品〕一　呵責羯磨終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0009a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品二　依止羯磨（九～一二）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九　〔因緣〕</cb:mulu><head>九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0009a1103" cb:place="inline">爾時，有具壽施越者，愚癡、暗昧、多罪、不受敎誡、住在家而與不隨
<lb ed="N" n="0009a12"/>順在家衆共住。諸比丘以與別住、與本日治、與摩那埵、與出罪爲事。諸比丘中少
<lb ed="N" n="0009a13"/>欲者忿怒、非難：「何以具壽施越者，愚癡、暗昧、多罪、不受敎誡、住在家而與
<lb ed="N" n="0009a14"/>不隨順在家衆共住。諸比丘以與別住、與本日治、與摩那埵、與出罪爲事耶？」時，
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="N" n="0010a01"/>彼諸比丘以此事白世尊。時，世尊以是因緣，集會比丘衆，問諸比丘，曰：「諸比
<lb ed="N" n="0010a02"/>丘！施越比丘愚癡……住……與出罪爲事，是實耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：
<lb ed="N" n="0010a03"/>「諸比丘！此愚人之所爲非也、非隨順行、非相應法、非沙門行、非威儀法、非所
<lb ed="N" n="0010a04"/>當爲。諸比丘！爲何此愚人愚癡……住……與出罪爲事耶？諸比丘！此非令未信者
<lb ed="N" n="0010a05"/><ref cRef="PTS.Vin.2.8"/>生信，已信者增長也……」……呵責、說法已，吿諸比丘曰：「諸比丘！若爾，僧伽應爲
<lb ed="N" n="0010a06"/>施越比丘行依止羯磨，應言：『汝應依止而住。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0010a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0010a0702" cb:place="inline">「諸比丘！應如是行：應先非難施越比丘，非難後，令憶念，令憶念後，
<lb ed="N" n="0010a08"/>令自白其罪，令自白其罪後，應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0010a09"/><p xml:id="pN04p0010a0901">『諸大德！請聽我言！此施越比丘愚癡、暗昧……住……與出罪爲事。若僧伽
<lb ed="N" n="0010a10"/>機熟，則僧伽應爲施越比丘行依止羯磨，言：汝應依止而住。是爲表白。</p>
<lb ed="N" n="0010a11"/><p xml:id="pN04p0010a1101">諸大德！請聽我言！此施越比丘愚癡、暗昧……住……與出罪爲事。僧伽爲施
<lb ed="N" n="0010a12"/>越比丘行依止羯磨，言：汝應依止而住。爲施越比丘行依止羯磨，言：汝應依
<lb ed="N" n="0010a13"/>止而住。具壽聽者默然，不聽者請言。我二次言此事……乃至……我三次言此
<lb ed="N" n="0010a14"/>事。諸大德……請言。</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="N" n="0011a01"/><p xml:id="pN04p0011a0101">僧伽已爲施越比丘行依止羯磨，言：汝應依止而住。具壽聽故默然，我如是了
<lb ed="N" n="0011a02"/>知。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇　依止羯磨十八事</cb:mulu><head>一〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0011a0304" cb:place="inline">「諸比丘！具足三分……〔參照第一　羯磨犍度二（一）～五。『呵責
<lb ed="N" n="0011a04"/>羯磨』改爲『依止羯磨』。〕……不得與比丘衆交往。」</p>
<lb ed="N" n="0011a05"/><p xml:id="pN04p0011a0501">⸺—依止羯磨十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一　可解十八事</cb:mulu><head>一一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0011a0604" cb:place="inline">爾時，僧伽爲施越比丘行依止羯磨，言：「汝應依止而住。」彼受僧
<lb ed="N" n="0011a07"/>伽依止羯磨已，依附、親近、承事於善友，令誦經文，並質問之，故多聞且通阿含，
<lb ed="N" n="0011a08"/>亦持法、持律、持摩夷，成爲賢明、聰明、有慧、有恥、有悔、好學者，而正行、
<lb ed="N" n="0011a09"/>隨順、願滅罪。彼至諸比丘處，作如是言：「諸友！我受僧伽依止羯磨已，而正行、
<lb ed="N" n="0011a10"/>隨順、願滅罪。我應如何爲之耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0011a11"/>若爾，僧伽應解施越比丘之依止羯磨。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.9"/>（二）</head><p xml:id="pN04p0011a1202" cb:place="inline">「諸比丘！……五分……〔參照第一　羯磨犍度六（二）～七。『呵責羯磨』
<lb ed="N" n="0011a13"/>改爲『依止羯磨』。〕……應……解……。」</p>
<lb ed="N" n="0011a14"/><p xml:id="pN04p0011a1401">⸺—可解十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="N" n="0012a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二　〔解除〕</cb:mulu><head>一二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0012a0104" cb:place="inline">「諸比丘！應如是解：諸比丘！彼施越比丘應至僧伽處，褊袒右肩，
<lb ed="N" n="0012a02"/>禮上座比丘足，胡跪，合掌，如是唱言：</p>
<lb ed="N" n="0012a03"/><p xml:id="pN04p0012a0301">『諸大德！我受僧伽之依止羯磨已，而正行、隨順、願滅罪，請解依止羯磨。』</p>
<lb ed="N" n="0012a04"/><p xml:id="pN04p0012a0401">應二次乞請，三次乞請。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0012a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0012a0502" cb:place="inline">應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0012a06"/><p xml:id="pN04p0012a0601">『諸大德！請聽我言！此施越比丘受僧伽之依止羯磨已，而正行、隨順、願滅
<lb ed="N" n="0012a07"/>罪，彼請解依止羯磨。若僧伽機熟，則僧伽應解施越比丘之依止羯磨。是乃表
<lb ed="N" n="0012a08"/>白。</p>
<lb ed="N" n="0012a09"/><p xml:id="pN04p0012a0901">諸大德！請聽我言！此施越比丘受僧伽之依止羯磨已，而正行、隨順、願滅罪，
<lb ed="N" n="0012a10"/>彼請解依止羯磨。僧伽解施越比丘之依止羯磨。解施越比丘之依止羯磨，具壽
<lb ed="N" n="0012a11"/>聽者默然，不聽者請言。我二次言此事。諸大德……請言。我三次言此事。諸
<lb ed="N" n="0012a12"/>大德……請言。</p>
<lb ed="N" n="0012a13"/><p xml:id="pN04p0012a1301">僧伽已解施越比丘之依止羯磨。具壽聽故默然，我如是了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0012a14"/><p xml:id="pN04p0012a1401">⸺—〔誦品〕二　依止羯磨終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="N" n="0013a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品三　驅出羯磨（一三～一七）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三　〔因緣〕</cb:mulu><head>一三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0013a0104" cb:place="inline">爾時，阿濕婆、富那婆娑之徒住雞咤山，屬無恥之惡比丘。彼等行如
<lb ed="N" n="0013a02"/>此非行。〔謂：〕自植華樹，亦敎人植；自灑水，亦敎人灑；自摘花，亦敎人摘；自
<lb ed="N" n="0013a03"/>結花，亦敎人結；自以華莖縛爲一華鬘，亦敎人作；自以華莖縛爲二華鬘，亦敎人
<lb ed="N" n="0013a04"/>作；自作如花穗之華鬘，亦敎人作；自作華箭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013006" n="0013006"/>，亦敎人作；自作耳飾，亦敎人作；
<lb ed="N" n="0013a05"/><ref cRef="PTS.Vin.2.10"/>自作頭飾，亦敎人作；自作胸飾，亦敎人作。</p>
<lb ed="N" n="0013a06"/><p xml:id="pN04p0013a0601">彼等爲良家婦、良家女、良家童女、良家媳、良家婢自以華莖作成一華鬘，亦
<lb ed="N" n="0013a07"/>敎人作；自以華莖作成二華鬘，亦敎人作；自作成如華穗之華鬘，亦敎人作；自作
<lb ed="N" n="0013a08"/>花箭，亦敎人作；自作耳飾，亦敎人作；自作頭飾，亦敎人作；自作胸飾，亦敎人
<lb ed="N" n="0013a09"/>作。彼等和良家婦、良家女、良家童女、良家媳、良家婢共一器而食，共一器而飮，
<lb ed="N" n="0013a10"/>共一座而坐，共用一牀，共用一敷具，共用一覆具，共用一敷具、覆具，於非時食
<lb ed="N" n="0013a11"/>且飮酒，持用華鬘、香、塗香，同時舞、歌、奏、戲笑，隨舞而舞、歌、奏、戲笑，
<lb ed="N" n="0013a12"/>隨歌而舞……隨奏而舞……隨戲笑而舞……戲笑。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0013a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0013a1302" cb:place="inline">玩八條盤碁、十條盤碁、無盤碁，玩跳間遊戲、石積遊戲，玩骰子、棒打、
<lb ed="N" n="0013a14"/>手型遊戲，玩球、葉笛、鋤犂遊戲、倒立遊戲、玩具風車，玩棕櫚葉製尺、玩具車、
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="N" n="0014a01"/>弓箭，玩猜字、猜人意，模倣〔四肢〕不具者，學象術、馬術、車術、弓術、劍術，
<lb ed="N" n="0014a02"/>在象前、馬前、車前跑，以及往還跑，且興奮、拍手、摔角、鬥拳，於舞台上，展
<lb ed="N" n="0014a03"/>敷僧伽梨，言舞女，曰：「妹！於此處舞！」並喝采，〔如此〕行種種非行。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0014a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0014a0402" cb:place="inline">爾時，有一比丘，於迦尸雨安居已，欲往<name role="" type="person">舍衛城</name>謁見世尊，而至雞咤山。
<lb ed="N" n="0014a05"/>時，彼比丘晨著下裳，持衣、鉢，入雞咤山乞食，進退、顧視、屈伸甚爲端莊殊妙，
<lb ed="N" n="0014a06"/><ref cRef="PTS.Vin.2.11"/>眼向下，威儀具足。諸人見彼比丘，言：「此何人？猶如無力、愚鈍、顰蹙之人耶？
<lb ed="N" n="0014a07"/>此人來，誰爲之施食耶？我等尊者～阿濕婆、富那婆娑之徒柔和、親切、易談，微
<lb ed="N" n="0014a08"/>笑而言：『來！善來！』不顰蹙、口齒淸晰且必先語。故於彼等應施食。」有一優
<lb ed="N" n="0014a09"/>婆塞，見彼比丘於雞咤山步行乞食，詣彼比丘處。詣已，敬禮彼比丘，言：「尊者！
<lb ed="N" n="0014a10"/>得食耶？」〔彼比丘言：〕「不得食。」「來！住我家！」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0014a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0014a1102" cb:place="inline">時，彼優婆塞引彼比丘，至其家，供食已，言：「尊者！將往何處耶？」
<lb ed="N" n="0014a12"/>「欲往<name role="" type="person">舍衛城</name>拜見世尊。」「若爾，以我名，頭面禮世尊足，言：『世尊！雞咤山之
<lb ed="N" n="0014a13"/>住處甚汚染，有名爲阿濕婆、富那婆娑之徒，住雞咤山，屬無恥之惡比丘。彼等行
<lb ed="N" n="0014a14"/>如此之非行，〔謂：〕……行種種非行。以前有信心、淨心之人，今已不信、不淨也；
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="N" n="0015a01"/>以前於僧伽有布施之道，今已斷絕。善美比丘已去，而惡比丘住。世尊！願世尊遣
<lb ed="N" n="0015a02"/>諸比丘來治雞咤山住處。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN04p0015a0302" cb:place="inline">「唯！大德！」彼比丘應諾彼優婆塞，從座起，詣<name role="" type="person">舍衛城</name>而去，順次遊行
<lb ed="N" n="0015a04"/>至<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>世尊住處。詣已，敬禮世尊，坐於一面。世尊與客比丘寒<anchor xml:id="nkr_note_add_0015a0401" n="0015a0401"/><anchor xml:id="beg0015a0401" n="0015a0401"/>暄<anchor xml:id="end0015a0401"/>致候，
<lb ed="N" n="0015a05"/>乃佛之常法。時，世尊言彼比丘，曰：「比丘！堪忍耶？飮食足耶？行路來不疲倦
<lb ed="N" n="0015a06"/>耶？比丘！汝由何處來耶？」「世尊！堪忍！世尊！足！我行路來不疲倦。今，我於
<lb ed="N" n="0015a07"/>迦尸雨安居已，欲來<name role="" type="person">舍衛城</name>拜見世尊，而至雞咤山。時，我晨著下裳，持衣、鉢，
<lb ed="N" n="0015a08"/><ref cRef="PTS.Vin.2.12"/>入雞咤山乞食。有一優婆塞，見我於雞咤山行乞食，至我處，敬禮我，言：『得食
<lb ed="N" n="0015a09"/>耶？』『不得食。』『來！住我家！』時，彼優婆塞引我至其家，供食已，言：『尊
<lb ed="N" n="0015a10"/>者！欲往何處耶？』『往<name role="" type="person">舍衛城</name>謁見世尊！』『若爾……治……住處。』世尊！之後
<lb ed="N" n="0015a11"/>我來也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN04p0015a1202" cb:place="inline">時，世尊以是因緣，於此時機，集會比丘衆，問諸比丘，曰：「諸比丘！
<lb ed="N" n="0015a13"/>有名阿濕婆、富那婆娑之徒者，住雞咤山，屬無恥之惡比丘。彼等行如此之非行，
<lb ed="N" n="0015a14"/>〔謂：〕自植華樹……行種種非行。以前有信心、淨心之人……而惡比丘住，是實
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="N" n="0016a01"/>耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸比丘！何以此等愚人，行如此非行，〔謂：〕
<lb ed="N" n="0016a02"/>自植華樹，亦敎人植；自灑水，亦敎人灑；自摘花，亦敎人摘；自結花，亦敎人結
<lb ed="N" n="0016a03"/>……自作，亦敎人作……自與，亦敎人與……食……飮……持……舞、歌、奏、戲
<lb ed="N" n="0016a04"/>笑……玩……學……跑……往還跑，且興奮、拍手、摔角、鬥拳，於舞台上，展敷
<lb ed="N" n="0016a05"/>僧伽梨，向舞女言：『妹！於此處舞！』並喝采，〔如此〕行種種非行耶？諸比丘！
<lb ed="N" n="0016a06"/>此非令未信者……」呵責、說法已，吿舍利弗、目犍連，曰：「往！舍利弗等！往
<lb ed="N" n="0016a07"/>雞咤山，爲阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等，行驅出雞咤山之羯磨。令彼等爲汝等之
<lb ed="N" n="0016a08"/>弟子也。」「世尊！彼諸比丘兇惡粗暴，我等如何爲阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等行
<lb ed="N" n="0016a09"/>驅出雞咤山之羯磨耶？」「舍利弗！若爾，衆多比丘俱往之。」「唯！世尊！」舍利
<lb ed="N" n="0016a10"/>弗、目犍連應諾世尊。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0016a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（七）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.13"/>（七）</head><p xml:id="pN04p0016a1102" cb:place="inline">「諸比丘！應如是行：應先非難阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等，非難後，
<lb ed="N" n="0016a12"/>令憶念，令憶念後，令自白其罪，令自白其罪後，應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱
<lb ed="N" n="0016a13"/>言：</p>
<lb ed="N" n="0016a14"/><p xml:id="pN04p0016a1401">『諸大德！請聽我言！此等阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等，汚染俗家而爲惡行。
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="N" n="0017a01"/>彼等惡行，今有所見聞，而彼等所汚之俗家，今亦有所見聞。若僧伽機熟，則
<lb ed="N" n="0017a02"/>僧伽應爲阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨，言：阿濕婆、富
<lb ed="N" n="0017a03"/>那婆娑之徒比丘等不得住雞咤山。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0017a04"/><p xml:id="pN04p0017a0401">諸大德！請聽我言！此……有所見聞。僧伽爲阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等行
<lb ed="N" n="0017a05"/>驅出雞咤山之羯磨，言：阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等不得住雞咤山。爲阿濕
<lb ed="N" n="0017a06"/>婆、富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨，言：阿濕婆、富那婆娑之徒比
<lb ed="N" n="0017a07"/>丘等不得住雞咤山。具壽聽者默然，不聽者請言。我二次言此事……乃至……
<lb ed="N" n="0017a08"/>我三次言此事。諸大德！……請言。</p>
<lb ed="N" n="0017a09"/><p xml:id="pN04p0017a0901">僧伽爲阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨，言：阿濕婆、富那
<lb ed="N" n="0017a10"/>婆娑之徒比丘等不得住雞咤山。具壽聽故默然，我如是了知。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0017a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四　〔非法羯磨乃至若欲者〕</cb:mulu><head>一四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0017a1104" cb:place="inline">「諸比丘！……三分……〔參照第一　羯磨犍度二（一）～四（一）。
<lb ed="N" n="0017a12"/>『呵責羯磨』改爲『驅出羯磨』。〕……諸比丘！……三分……應行……。諸比丘！
<lb ed="N" n="0017a13"/>又……應行……。〔卽：〕具足身之戲樂、具足語之戲樂、具足身語之戲樂也。諸比
<lb ed="N" n="0017a14"/>丘！如此……應行……。諸比丘！又……應行……。〔卽：〕具足身之非行、具足語
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="N" n="0018a01"/>之非行、具足身語之非行也。諸比丘！如此……應行……。諸比丘！又……應行
<lb ed="N" n="0018a02"/>……。〔卽：〕具足身之違害、具足語之違害、具足身語之違害也。諸比丘！如此……
<lb ed="N" n="0018a03"/>應行……。諸比丘！又……應行……。〔卽：〕具足身之邪命、具足語之邪命、具足
<lb ed="N" n="0018a04"/>身語之邪命也。諸比丘！如此……應行……。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0018a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.14"/>（二）</head><p xml:id="pN04p0018a0502" cb:place="inline">「諸比丘！於三類比丘，僧伽若欲者，應行驅出羯磨。〔謂：〕一類……訴
<lb ed="N" n="0018a06"/>訟……〔參照第一　羯磨犍度四（二）。『呵責羯磨』改爲『驅出羯磨』。〕……誹謗
<lb ed="N" n="0018a07"/>者也。諸比丘！如此……應行……。諸比丘！又……應行……。〔謂：〕一類具足身
<lb ed="N" n="0018a08"/>之戲樂者、一類具足語之戲樂者……一類具足身語之邪命者也。諸比丘！如此……
<lb ed="N" n="0018a09"/>應行……。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0018a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五　驅出羯磨十八事</cb:mulu><head>一五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0018a1004" cb:place="inline">「諸比丘！受驅出羯磨之比丘應正行。此中應正行者，〔卽：〕……〔參
<lb ed="N" n="0018a11"/>照第一　羯磨犍度五（一）。『呵責羯磨』改爲『驅出羯磨』。〕……不可與諸比丘交
<lb ed="N" n="0018a12"/>往。」</p>
<lb ed="N" n="0018a13"/><p xml:id="pN04p0018a1301">⸺—驅出羯磨十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0018a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六　不得解十八事</cb:mulu><head>一六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0018a1404" cb:place="inline">時，舍利弗、目犍連爲上首之比丘衆，往雞咤山，爲阿濕婆、富那婆
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="N" n="0019a01"/>娑之徒比丘等行驅出雞咤山之羯磨，言：「阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等不得住雞
<lb ed="N" n="0019a02"/>咤山。」彼等受僧伽之驅出羯磨已，猶不正行、不隨順、不願滅罪、不向諸比丘悔
<lb ed="N" n="0019a03"/>過，且罵詈、誹謗、隨欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019007" n="0019007"/>、隨瞋、隨癡、隨怖而誹謗〔僧〕，或離去，或還俗。諸
<lb ed="N" n="0019a04"/>比丘中少欲者忿怒、非難：「何以阿濕婆、富那婆娑之徒比丘等，受僧伽之驅出羯
<lb ed="N" n="0019a05"/>磨已，仍不正行、不隨順、不願滅罪、不向諸比丘悔過，且罵詈、誹謗、隨欲、隨
<lb ed="N" n="0019a06"/>瞋、隨癡、隨怖而誹謗〔僧〕，或離去，或還俗耶？」時，彼諸比丘以此事白世尊。
<lb ed="N" n="0019a07"/>時，世尊以是因緣，於此時機，集會比丘衆，問諸比丘，曰：「諸比丘！阿濕婆、
<lb ed="N" n="0019a08"/>富那婆娑之徒比丘等，受僧伽之驅出羯磨已，猶不正行、不隨順、不願滅罪、不向
<lb ed="N" n="0019a09"/>比丘等悔過，且罵詈、誹謗、隨欲、隨瞋、隨癡、隨怖而誹謗〔僧〕，或離去，或還
<lb ed="N" n="0019a10"/>俗，是實耶？」「實然！世尊！」「諸比丘！何以彼等愚人受僧伽之驅出羯磨，猶不
<lb ed="N" n="0019a11"/>正行、不隨順、不願滅罪、不向諸比丘悔過，且罵詈、誹謗、隨欲、隨瞋、隨癡、
<lb ed="N" n="0019a12"/>隨怖而誹謗〔僧〕，或離去，或還俗耶？諸比丘！此非令未信者生信，已信者增長也
<lb ed="N" n="0019a13"/>……」世尊呵責、說法已，吿諸比丘曰：「諸比丘！若爾，彼等所受僧伽之驅出羯
<lb ed="N" n="0019a14"/>磨不得解。」</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="N" n="0020a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.15"/>（二）</head><p xml:id="pN04p0020a0102" cb:place="inline">「諸比丘！具足五分之比丘，驅出羯磨不得解。〔謂：〕授人具足戒……〔參
<lb ed="N" n="0020a02"/>照第一　羯磨犍度六（二）～七。『呵責羯磨』改爲『驅出羯磨』。〕……不可與諸
<lb ed="N" n="0020a03"/>比丘交往也。諸比丘！如此……可解。」</p>
<lb ed="N" n="0020a04"/><p xml:id="pN04p0020a0401">⸺—驅出羯磨不得解十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0020a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七　〔解除〕</cb:mulu><head>一七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0020a0504" cb:place="inline">「諸比丘！應如是解：諸比丘！受驅出羯磨之比丘，應至僧伽處，偏
<lb ed="N" n="0020a06"/>袒右肩，禮上座比丘足，胡跪，合掌，如是唱言：</p>
<lb ed="N" n="0020a07"/><p xml:id="pN04p0020a0701">『諸大德！我受僧伽之驅出羯磨已，而正行、隨順、願滅罪，請解驅出羯磨。』</p>
<lb ed="N" n="0020a08"/><p xml:id="pN04p0020a0801">應二次乞請，三次乞請。應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0020a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0020a0902" cb:place="inline">『諸大德！請聽我言！此某甲比丘受僧伽之驅出羯磨已，而正行……彼請
<lb ed="N" n="0020a10"/>解……。若僧伽機熟，則僧伽應解某甲比丘之驅出羯磨。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0020a11"/><p xml:id="pN04p0020a1101">諸大德！請聽我言！此某甲比丘受僧伽之驅出羯磨已，而正行、隨順、願滅罪，
<lb ed="N" n="0020a12"/>彼請解驅出羯磨。僧伽爲某甲比丘解驅出羯磨。爲某甲比丘解驅出羯磨，具壽
<lb ed="N" n="0020a13"/>聽者默然，不聽者請言。我二次言此事……我三次言此事。諸大德！……請言。</p>
<lb ed="N" n="0020a14"/><p xml:id="pN04p0020a1401">僧伽已解某甲比丘之驅出羯磨。具壽聽故默然，我如是了知。』」</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="N" n="0021a01"/><p xml:id="pN04p0021a0101">⸺—〔誦品〕三　驅出羯磨終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0021a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品四　下意羯磨（一八～二四）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八　〔因緣〕</cb:mulu><head>一八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0021a0204" cb:place="inline">爾時，具壽善法屬摩叉止陀之質多羅居士住處，職司建造，恆常受食。
<lb ed="N" n="0021a03"/>時，質多羅居士欲迎請僧伽、或別衆、或個人時，若不先語具壽善法，卽不迎請僧
<lb ed="N" n="0021a04"/>伽、或別衆、或個人。其時，衆多長老比丘，具壽舍利弗、具壽<name role="" type="person">摩訶目犍連</name>、具壽
<lb ed="N" n="0021a05"/><ref cRef="PTS.Vin.2.16"/><name role="" type="person">摩訶迦旃延</name>、具壽<name role="" type="person">摩訶拘絺羅</name>、具壽<name role="" type="person">摩訶劫賓那</name>、具壽摩訶周那、具壽阿那律陀、
<lb ed="N" n="0021a06"/>具壽離越、具壽優波離、具壽阿難、具壽羅睺羅遊行迦尸而至摩叉止陀。質多羅居
<lb ed="N" n="0021a07"/>士聞：「諸長老比丘至摩叉止陀。」時，質多羅居士詣長老比丘處。詣已，敬禮長
<lb ed="N" n="0021a08"/>老比丘已，於一面坐。一面坐時，具壽舍利弗爲質多羅居士說法、敎示、勸導、獎
<lb ed="N" n="0021a09"/>勵，令歡喜。時，質多羅居士聞具壽舍利弗之說法、敎示、勸導、獎勵而歡喜之，
<lb ed="N" n="0021a10"/>言諸長老比丘，曰：「諸長老！明日請受客〔比丘之〕食。」諸長老比丘默然而許。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0021a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0021a1102" cb:place="inline">時，質多羅居士知諸長老比丘應許，從座起，敬禮諸長老比丘已，右繞後，
<lb ed="N" n="0021a12"/>至具壽善法住處。至已，敬禮具壽善法已，於一面立。於一面立已，質多羅居士言
<lb ed="N" n="0021a13"/>具壽善法，曰：「善法尊者！明日請與諸長老俱受食。」時，具壽善法〔念〕：「以
<lb ed="N" n="0021a14"/>前此質多羅居士若欲迎請僧伽、或別衆、或個人時，不先語我者，卽不迎請之。然
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="N" n="0022a01"/>而，今不先語我，而請諸長老比丘。今此質多羅居士對我懷惡意、不顧、不悅也。」
<lb ed="N" n="0022a02"/>故言質多羅居士：「居士！止！我不許！」二次……乃至……三次，質多羅居士言
<lb ed="N" n="0022a03"/>具壽善法：「善法尊者！明日請與諸長老俱受食。」「居士！止！我不許！」時，質
<lb ed="N" n="0022a04"/>多羅居士如是〔念〕：「善法尊者許與不許，於我何爲？」敬禮具壽善法已，右繞而
<lb ed="N" n="0022a05"/>去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0022a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0022a0602" cb:place="inline">時，質多羅居士是夜過後，爲諸長老比丘調殊妙嚼食、噉食。時，具壽善
<lb ed="N" n="0022a07"/><ref cRef="PTS.Vin.2.17"/>法〔心生思念：〕「我當見質多羅居士爲諸長老所調者。」晨著下裳，持衣、鉢，至
<lb ed="N" n="0022a08"/>質多羅居士家。至已，坐於已設之座。時，質多羅居士至具壽善法坐處。至已，敬
<lb ed="N" n="0022a09"/>禮具壽善法已，於一面坐。於一面坐時，具壽善法言質多羅居士：「居士！汝於此
<lb ed="N" n="0022a10"/>處調甚多之嚼食、噉食，然而缺一，卽胡麻餠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0022008" n="0022008"/>。」「尊者！有甚多佛語之寶，何以
<lb ed="N" n="0022a11"/>善法尊者所說者，唯胡麻餠也。尊者！往昔南路諸商人，爲商賈而往東國，從其處
<lb ed="N" n="0022a12"/>齎雌雞來。時，彼雌雞與雄烏共住而生雛雞。尊者！彼雛雞欲鳴烏聲而成雞鳴，欲
<lb ed="N" n="0022a13"/>鳴雞聲而成烏鳴。尊者！有如此甚多佛語之寶，何以善法尊者所說者，唯胡麻餠也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0022a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0022a1402" cb:place="inline">「居士！汝罵詈我。居士！汝讒謗我。居士！此是汝住處，我去也！」「善
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="N" n="0023a01"/>法尊者！我非讒謗、罵詈汝。善法尊者！安婆達迦樹林幽靜宜人，請住摩叉止陀，
<lb ed="N" n="0023a02"/>我當爲善法尊者供衣、食、牀、座、病藥、資具。」二次……三次……；具壽善法
<lb ed="N" n="0023a03"/>仍向質多羅居士言：「居士！汝罵詈我……我去也！」「善法尊者！往何處去耶？」
<lb ed="N" n="0023a04"/>「往<name role="" type="person">舍衛城</name>謁見世尊也。」「若爾，尊者！汝將自所言及我所言，悉白世尊。善法尊
<lb ed="N" n="0023a05"/>者！然汝再歸摩叉止陀，亦非希有。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0023a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（五）</cb:mulu><head>（五）</head><p xml:id="pN04p0023a0602" cb:place="inline">時，具壽善法收其臥具牀座已，持衣、鉢，往<name role="" type="person">舍衛城</name>。順次遊行至祇樹給
<lb ed="N" n="0023a07"/><ref cRef="PTS.Vin.2.18"/>孤獨園世尊住處。至已，敬禮世尊已，於一面坐。於一面坐已，具壽善法將自所言
<lb ed="N" n="0023a08"/>及質多羅居士所言，悉白世尊。佛世尊呵責：「愚人！非也，非隨順行，非相應法，
<lb ed="N" n="0023a09"/>非沙門行，非威儀法，非所當爲。愚人！汝爲何輕侮且輕蔑有信心淨心之施者、善
<lb ed="N" n="0023a10"/>業者、僧伽利益者之質多羅居士耶？愚人！此非令未信者生信……。」呵責、說法
<lb ed="N" n="0023a11"/>已，吿諸比丘曰：「諸比丘！若爾，僧伽應爲善法比丘行下意羯磨，言：『汝應向
<lb ed="N" n="0023a12"/>質多羅居士悔過。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0023a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（六）</cb:mulu><head>（六）</head><p xml:id="pN04p0023a1302" cb:place="inline">「諸比丘！應如是行：應先非難善法比丘，非難後，令憶念，令憶念後，
<lb ed="N" n="0023a14"/>令自白其罪，令自白其罪後，應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="N" n="0024a01"/><p xml:id="pN04p0024a0101">『諸大德！請聽我言！此善法比丘輕侮且輕蔑有信心淨心之施者、善業者、僧
<lb ed="N" n="0024a02"/>伽利益者之質多羅居士。若僧伽機熟，則僧伽應爲善法比丘行下意羯磨，言：
<lb ed="N" n="0024a03"/>汝應向質多羅居士悔過。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0024a04"/><p xml:id="pN04p0024a0401">諸大德！請聽我言！此善法比丘輕侮且輕蔑有信心淨心之施者、善業者、僧伽
<lb ed="N" n="0024a05"/>利益者之質多羅居士，僧伽爲善法比丘行下意羯磨，言：汝應向質多羅居士悔
<lb ed="N" n="0024a06"/>過。爲善法比丘行下意羯磨，言：汝應向質多羅居士悔過。具壽聽者默然，不
<lb ed="N" n="0024a07"/>聽者請言。我二次言此事……我三次言此事。諸大德！……請言。</p>
<lb ed="N" n="0024a08"/><p xml:id="pN04p0024a0801">僧伽已爲善法比丘行下意羯磨，言：汝應向質多羅居士悔過。具壽聽故默然，
<lb ed="N" n="0024a09"/>我如是了知。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0024a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九　〔非法羯磨乃至若欲者〕</cb:mulu><head>一九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0024a1004" cb:place="inline">「諸比丘！……三分……〔同第一　羯磨犍度二（一）～三。『呵責羯
<lb ed="N" n="0024a11"/>磨』改爲『下意羯磨』。〕……善成就也。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0024a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇　若欲者二十事</cb:mulu><head>二〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0024a1204" cb:place="inline">「諸比丘！具足五分之比丘，若僧伽欲者，應行下意羯磨。〔謂：〕圖
<lb ed="N" n="0024a13"/>使在家人無所得，圖使在家人無利，圖使在家人無住處，讒謗、罵詈在家人，離間
<lb ed="N" n="0024a14"/><ref cRef="PTS.Vin.2.19"/>在家人與在家人。諸比丘！……如此五分……應行……。諸比丘！又……應行……。
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="N" n="0025a01"/>〔謂：〕向在家人誹謗佛，向在家人誹謗法，向在家人誹謗僧，輕侮、輕蔑在家人，
<lb ed="N" n="0025a02"/>與在家人如法約定而不實行。諸比丘！……如此……應行……。諸比丘！於如此五
<lb ed="N" n="0025a03"/>類之比丘，若僧伽欲者，應行下意羯磨。〔謂：〕一類爲圖使在家人無所得者，一類
<lb ed="N" n="0025a04"/>爲圖使在家人無利者，一類爲圖使在家人無住處者，一類爲讒謗、罵詈在家人者，
<lb ed="N" n="0025a05"/>一類爲離間在家人與在家人者。諸比丘！……如此……應行……。諸比丘！又……
<lb ed="N" n="0025a06"/>應行……。〔謂：〕一類爲向在家人誹謗佛者，一類爲向在家人誹謗法者，一類爲向
<lb ed="N" n="0025a07"/>在家人誹謗僧者，一類爲輕侮、輕蔑在家人者，一類爲與在家人如法約定而不實行
<lb ed="N" n="0025a08"/>者。諸比丘！……如此……應行……。」</p>
<lb ed="N" n="0025a09"/><p xml:id="pN04p0025a0901">⸺—若欲者二十事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0025a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一　下章羯磨十八事</cb:mulu><head>二一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0025a1004" cb:place="inline">「諸比丘！受下意羯磨之比丘應正行。……〔參照第一　羯磨犍度五
<lb ed="N" n="0025a11"/>（一）。『呵責羯磨』改爲『下意羯磨』。〕……不可……交往。」</p>
<lb ed="N" n="0025a12"/><p xml:id="pN04p0025a1201">⸺—下意羯磨十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0025a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二　〔同伴比丘〕</cb:mulu><head>二二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0025a1304" cb:place="inline">時，僧伽爲善法比丘行下意羯磨，言：「向質多羅居士悔過。」彼受
<lb ed="N" n="0025a14"/>僧伽下意羯磨已，往摩叉止陀，因羞愧而不能向質多羅居士悔過，再還<name role="" type="person">舍衛城</name>。諸
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="N" n="0026a01"/>比丘言彼：「汝向質多羅居士悔過耶？」「於此，諸友！我至摩叉止陀，因羞愧而不
<lb ed="N" n="0026a02"/>能向質多羅居士悔過。」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0026a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0026a0302" cb:place="inline">「諸比丘！若爾，僧伽應附善法比丘同伴者，向質多羅居士悔過。諸比丘！
<lb ed="N" n="0026a04"/>應如是附與〔同伴者〕：應先請〔同伴之〕比丘，請後，應由一聰明賢能比丘於僧伽
<lb ed="N" n="0026a05"/>中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0026a06"/><p xml:id="pN04p0026a0601">『諸大德！請聽我言！若僧伽機熟，則僧伽以某甲比丘爲善法比丘之同伴者，
<lb ed="N" n="0026a07"/>令向質多羅居士悔過。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0026a08"/><p xml:id="pN04p0026a0801">諸大德！請聽我言！僧伽以某甲比丘爲善法比丘之同伴者，令向質多羅居士悔
<lb ed="N" n="0026a09"/><ref cRef="PTS.Vin.2.20"/>過。以某甲比丘爲善法比丘之同伴者，令向質多羅居士悔過，具壽聽者默然，
<lb ed="N" n="0026a10"/>不聽者請言。</p>
<lb ed="N" n="0026a11"/><p xml:id="pN04p0026a1101">僧伽已以某甲比丘爲善法比丘之同伴者，令向質多羅居士悔過。具壽聽故默然，
<lb ed="N" n="0026a12"/>我如是了知。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0026a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0026a1302" cb:place="inline">「諸比丘！彼善法比丘與同伴比丘俱往摩叉止陀，向質多羅居士悔過，應
<lb ed="N" n="0026a14"/>言：『居士！請受我悔過！請宥恕！』若如是言，受悔過則善也；若不受，則應由
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="N" n="0027a01"/>同伴比丘言：『居士！受此比丘之悔過！請宥恕彼！』若如是言，受悔過則善也；
<lb ed="N" n="0027a02"/>若不受，則應由同伴比丘言：『居士！受此比丘之悔過！請宥恕我！』若如是言，
<lb ed="N" n="0027a03"/>受悔過則善也；若不受，則應由同伴比丘言：『居士！依僧伽之名，受此比丘之悔
<lb ed="N" n="0027a04"/>過！』若如是言，受悔過則善也；若不受者，則同伴比丘應令善法比丘不可離質多
<lb ed="N" n="0027a05"/>羅居士之見境，不可離其聞境，偏袒右肩，胡跪，合掌，自說彼罪。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0027a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三　可解十八事</cb:mulu><head>二三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0027a0604" cb:place="inline">時，具壽善法與同伴比丘俱往摩叉止陀，向質多羅居士悔過已，而正
<lb ed="N" n="0027a07"/>行、隨順、願滅罪。彼至諸比丘處，曰：「諸友！我受僧伽之下意羯磨已，而正行、
<lb ed="N" n="0027a08"/>隨順、願滅罪。我應如何爲之耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！
<lb ed="N" n="0027a09"/>若爾，僧伽應解善法比丘之下意羯磨。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0027a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0027a1002" cb:place="inline">「諸比丘！具足五分之比丘，下意羯磨不得解。〔謂：〕……〔參照第一　羯
<lb ed="N" n="0027a11"/>磨犍度六（二）～七。『呵責羯磨』改爲『下意羯磨』。〕……不與諸比丘交往。諸
<lb ed="N" n="0027a12"/>比丘！……如此八分……可解。」</p>
<lb ed="N" n="0027a13"/><p xml:id="pN04p0027a1301">⸺—下意羯磨可解十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0027a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四　〔解除〕</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.21"/>二四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0027a1404" cb:place="inline">「諸比丘！應如是解：諸比丘！彼善法比丘應至僧伽處……『……〔參照第
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="N" n="0028a01"/>一　羯磨犍度一二。「依止羯磨」改爲「下意羯磨」。〕……我如是了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0028a02"/><p xml:id="pN04p0028a0201">⸺—〔誦品〕四　下意羯磨終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0028a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品五　依不見罪之擧罪羯磨（二五～三〇）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五　〔因緣〕</cb:mulu><head>二五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0028a0304" cb:place="inline">爾時，佛世尊住憍賞彌<name role="" type="person">瞿師羅</name>園。其時，具壽闡陀犯罪而不欲見罪。
<lb ed="N" n="0028a04"/>諸比丘中少欲者忿怒、非難：「爲何具壽闡陀犯罪而不見罪耶？」時，彼諸比丘以
<lb ed="N" n="0028a05"/>此事白世尊。是時，世尊以是因緣，於此時機，集會比丘衆，問諸比丘，曰：「諸
<lb ed="N" n="0028a06"/>比丘！聞闡陀比丘犯罪而不欲見罪，是實耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「諸
<lb ed="N" n="0028a07"/>比丘！爲何此愚人犯罪而不欲見罪耶？諸比丘！此非令未信者生信……」世尊呵
<lb ed="N" n="0028a08"/>責、說法已，吿諸比丘曰：「諸比丘！若爾，僧伽應依闡陀比丘不見罪而行擧罪羯
<lb ed="N" n="0028a09"/>磨，令與僧伽不共住。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0028a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0028a1002" cb:place="inline">「諸比丘！應如是行：應先非難闡陀比丘，非難後，令憶念，令憶念後，
<lb ed="N" n="0028a11"/>令自白其罪，自白其罪後，應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0028a12"/><p xml:id="pN04p0028a1201">『諸大德！請聽我言！此闡陀比丘犯罪而不欲見罪。若僧伽機熟，則僧伽依闡
<lb ed="N" n="0028a13"/>陀比丘不見罪而行擧罪羯磨，令與僧伽不共住。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0028a14"/><p xml:id="pN04p0028a1401">諸大德！請聽我言！此闡陀比丘犯罪不欲見罪，僧伽依闡陀比丘不見罪而行擧
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="N" n="0029a01"/>罪羯磨，令與僧伽不共住。依闡陀比丘不見罪而行擧罪羯磨，令與僧伽不共住，
<lb ed="N" n="0029a02"/>具壽聽者默然，不聽者請言。我二次言此事……我三次言此事。</p>
<lb ed="N" n="0029a03"/><p xml:id="pN04p0029a0301"><ref cRef="PTS.Vin.2.22"/>諸大德！請聽我言！此闡陀比丘犯罪而不欲見罪，僧伽依闡陀比丘不見罪，行
<lb ed="N" n="0029a04"/>擧罪羯磨，令與僧伽不共住。依闡陀比丘不見罪而行擧罪羯磨，令與僧伽不共
<lb ed="N" n="0029a05"/>住，具壽聽者默然，不聽者請言。</p>
<lb ed="N" n="0029a06"/><p xml:id="pN04p0029a0601">僧伽已依闡陀比丘不見罪而行擧罪羯磨，令與僧伽不共住。具壽聽故默然，我
<lb ed="N" n="0029a07"/>如是了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0029a08"/><p xml:id="pN04p0029a0801">「諸比丘！應由住處至住處宣吿曰：『依闡陀比丘不見罪，受擧罪羯磨，已令
<lb ed="N" n="0029a09"/>與僧伽不共住。』」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0029a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六　「非法羯磨乃至若欲者」六事</cb:mulu><head>二六</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0029a1004" cb:place="inline">「諸比丘！依具足三分不見罪之擧罪羯磨，乃非法……〔同第一　羯
<lb ed="N" n="0029a11"/>磨犍度二（一）～四。『呵責羯磨』改爲『依不見罪之擧罪羯磨』。〕……諸比丘！
<lb ed="N" n="0029a12"/>於如此……應行……。」</p>
<lb ed="N" n="0029a13"/><p xml:id="pN04p0029a1301">⸺—依不見罪〔行〕擧罪羯磨之「若欲者」六事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0029a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七　擧罪羯磨四十三事</cb:mulu><head>二七</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0029a1404" cb:place="inline">「諸比丘！依不見罪而受擧罪羯磨之比丘應正行。此中應正行者，〔謂：〕
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="N" n="0030a01"/>不可授人具足戒，不可爲人依止，不可蓄沙<anchor xml:id="nkr_note_add_0030a0101" n="0030a0101"/><anchor xml:id="beg0030a0101" n="0030a0101"/>彌<anchor xml:id="end0030a0101"/>，不可受選任敎誡比丘尼，選任亦不
<lb ed="N" n="0030a02"/>可〔往〕敎誡比丘尼，不可犯僧伽已行擧罪羯磨之罪，不可犯相似之罪，不可犯比
<lb ed="N" n="0030a03"/>此更惡之罪，不可罵羯磨，不可罵行羯磨者，不可受淸淨比丘之敬禮、起迎、合掌、
<lb ed="N" n="0030a04"/>恭敬、設座具、設臥具，不可收受彼〔所置〕之洗足水、足臺、足布，不可受彼〔因
<lb ed="N" n="0030a05"/>迎接故而〕取鉢衣，洗浴時不可受彼浣背，不可以壞戒、壞行、壞見、壞命而誹謗
<lb ed="N" n="0030a06"/>淸淨比丘，不可離間諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030009" n="0030009"/>與諸比丘，不可持在家人相，不可持外道相，不可親
<lb ed="N" n="0030a07"/>近奉事外道，應親近奉事比丘，應學比丘學處，不可與淸淨比丘同處於一屋之住處、
<lb ed="N" n="0030a08"/>同處於一屋之非住處、同處於一屋之住處或非住處，見淸淨比丘必起座，不可於〔精
<lb ed="N" n="0030a09"/><ref cRef="PTS.Vin.2.23"/>舍〕內外接觸淸淨比丘，不可妨礙淸淨比丘布薩，不可妨礙自恣，不可與〔衆〕交
<lb ed="N" n="0030a10"/>談，不可與敎誡，不可作許可，不可非難，不可令憶念，不可與諸比丘交往。」</p>
<lb ed="N" n="0030a11"/><p xml:id="pN04p0030a1101">⸺—依不見罪之擧罪羯磨四十三事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0030a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八　不得解四十三事</cb:mulu><head>二八</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0030a1204" cb:place="inline">時，僧伽依闡陀比丘不見罪，行擧罪羯磨，令與僧伽不共住。彼因不
<lb ed="N" n="0030a13"/>見罪，受僧伽擧罪羯磨已，從己住處往他住處。其處諸比丘不敬禮、起迎、合掌、
<lb ed="N" n="0030a14"/>恭敬、尊重、尊敬、奉事、供養。因不爲諸比丘所尊敬、尊重、奉事、供養、敬重，
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="N" n="0031a01"/>彼又從此住處往他住處。其處諸比丘亦不敬禮、起迎……往他住處。其處諸比丘亦
<lb ed="N" n="0031a02"/>不敬禮、起迎……敬重，而再還憍賞彌。彼正行、隨順、願滅罪，至諸比丘處，言：
<lb ed="N" n="0031a03"/>「諸友！我由僧伽依不見罪，行擧罪羯磨已，而正行、隨順、願滅罪。我應如何爲
<lb ed="N" n="0031a04"/>之耶？」諸比丘以此事白世尊，〔世尊曰：〕「諸比丘！若爾，僧伽應解闡陀比丘依
<lb ed="N" n="0031a05"/>不見罪之擧罪羯磨。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0031a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0031a0602" cb:place="inline">「諸比丘！具足五分之比丘，依不見罪之擧罪羯磨不得解。〔謂：〕授人具
<lb ed="N" n="0031a07"/>足戒、爲人依止、蓄沙彌、受選任敎誡比丘尼、選任亦〔往〕敎誡比丘尼也。諸比
<lb ed="N" n="0031a08"/>丘！……如此五分之比丘，依不見罪之擧罪羯磨不得解。諸比丘！又，具足五分之
<lb ed="N" n="0031a09"/>比丘，依不見罪之擧罪羯磨不得解。〔謂：〕犯由僧伽依不見罪受擧罪羯磨之罪，犯
<lb ed="N" n="0031a10"/>相似之罪，犯比此更惡之罪，罵羯磨，罵行羯磨者。諸比丘！具足如此五分之比丘，
<lb ed="N" n="0031a11"/><ref cRef="PTS.Vin.2.24"/>……不得解。諸比丘！又……五分……不得解。〔謂：〕受淸淨比丘敬禮、起迎、合
<lb ed="N" n="0031a12"/>掌、恭敬、設座具。諸比丘！……如此……不得解。諸比丘！又……五分……不得
<lb ed="N" n="0031a13"/>解。〔謂：〕受淸淨比丘設臥具，受彼〔所置〕之洗足水、足臺、足布，受彼〔因迎
<lb ed="N" n="0031a14"/>接故而〕取鉢衣，洗浴時受彼浣背<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031010" n="0031010"/>。諸比丘！……如此……不得解。諸比丘！又
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="N" n="0032a01"/>……五分……不得解。〔謂：〕以壞戒、壞行、壞見、壞命難淸淨比丘，離間諸比丘
<lb ed="N" n="0032a02"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0032011" n="0032011"/>與諸比丘。諸比丘！……如此……不得解。諸比丘！又……五分……不得解。
<lb ed="N" n="0032a03"/>〔謂：〕持在家人相，持外道相，承事外道，不承事諸比丘，不學比丘學處。諸比
<lb ed="N" n="0032a04"/>丘！……如此……不得解。諸比丘！又……五分……不得解。〔謂：〕與淸淨比丘住
<lb ed="N" n="0032a05"/>同一屋內之住處、住同一屋內之非住處、住同一屋內之住處或非住處，見淸淨比丘
<lb ed="N" n="0032a06"/>不起座，於〔精舍之〕內外接觸淸淨比丘。諸比丘！……如此……不得解。諸比丘！
<lb ed="N" n="0032a07"/>……八分……不得解。〔謂：〕妨礙淸淨比丘布薩，妨礙自恣，與〔衆〕交談，與敎
<lb ed="N" n="0032a08"/>誡，作許可，非難，令憶念，與諸比丘交往。諸比丘！……如此八分……不得解。」</p>
<lb ed="N" n="0032a09"/><p xml:id="pN04p0032a0901">⸺—〔不得解〕四十三事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0032a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二九　可解四十三事</cb:mulu><head>二九</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0032a1004" cb:place="inline">「諸比丘！具足五分之比丘，依不見罪之擧罪羯磨可解。〔謂：〕不授
<lb ed="N" n="0032a11"/>人具足戒，不爲人依止……不與諸比丘交往。諸比丘！……如此八分……可解。」</p>
<lb ed="N" n="0032a12"/><p xml:id="pN04p0032a1201">⸺—〔可解〕四十三事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0032a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇　〔解除〕</cb:mulu><head>三〇</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0032a1304" cb:place="inline">「諸比丘！應如是解：諸比丘！彼闡陀比丘應至僧伽處……『……〔參照第
<lb ed="N" n="0032a14"/>一　羯磨犍度一二。「依止羯磨」改爲「依不見罪之擧罪羯磨」。〕……我如是了知。』」</p>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="N" n="0033a01"/><p xml:id="pN04p0033a0101">⸺—〔誦品〕五　依不見罪之擧罪羯磨終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0033a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品六　依不懺悔罪之擧罪羯磨（三一）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三一</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Vin.2.25"/>三一</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0033a0204" cb:place="inline">爾時，佛世尊住憍賞彌<name role="" type="person">瞿師羅</name>園。其時，具壽闡陀犯罪，不欲懺悔其
<lb ed="N" n="0033a03"/>罪……「……『……〔參照第一　羯磨犍度二五（一）～三〇。「見罪」改爲「懺悔罪」，「依不見
<lb ed="N" n="0033a04"/>罪之擧罪羯磨」改爲「依不懺悔罪之擧罪羯磨」。〕……我如是了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0033a05"/><p xml:id="pN04p0033a0501">⸺—〔誦品〕六　依不懺悔罪之擧罪羯磨終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0033a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">誦品七　依不捨惡見之擧罪羯磨（三二～三五）</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三二　〔因緣〕</cb:mulu><head>三二</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0033a0604" cb:place="inline">爾時，佛世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。其時，阿利吒比丘原爲馴鷹師，
<lb ed="N" n="0033a07"/>彼起如是惡見：「如我所知世尊之敎法，其中所說障道法，行之實不足以障道。」
<lb ed="N" n="0033a08"/>諸比丘聞：「阿利吒比丘原爲馴鷹師，彼起如是惡見：『如我所知世尊之敎法……
<lb ed="N" n="0033a09"/>行之實不足以障道。』」時，諸比丘至原爲馴鷹師之阿利吒比丘處。至已，向馴鷹師
<lb ed="N" n="0033a10"/>阿利吒比丘言：「友！阿利吒！聞汝起如是惡見：『如我所知……實不足以障道。』
<lb ed="N" n="0033a11"/>是實耶？」「實然！如我所知世尊之敎法，其中所說障道法，行之實不足以障道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0033a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0033a1202" cb:place="inline">「阿利吒！勿作如是言！勿讒誣世尊！讒誣世尊者，實不善也，世尊未曾
<lb ed="N" n="0033a13"/>作如是說。友！阿利吒！世尊以種種方便，說障道法是障道，行之足以障道。世尊
<lb ed="N" n="0033a14"/>說諸欲美味少，苦多，惱多，於此過患更多。世尊說諸欲如骨鎖，苦多，惱多，於
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="N" n="0034a01"/>此過患更多。世尊說諸欲如肉塊……諸欲如草炬……諸欲如火坑……諸欲如夢……
<lb ed="N" n="0034a02"/><ref cRef="PTS.Vin.2.26"/>諸欲如借用物……諸欲如果樹……諸欲如屠殺場……諸欲如鎗矛……諸欲如蛇首，
<lb ed="N" n="0034a03"/>苦多，惱多，於此過患更多。」如此，原爲馴鷹師之阿利吒比丘雖蒙諸比丘敎示，
<lb ed="N" n="0034a04"/>仍對彼惡見強烈執取、貪著，猶言：「如我所知世尊之敎法，其中所說障道法，行
<lb ed="N" n="0034a05"/>之實不足以障道。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0034a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（三）</cb:mulu><head>（三）</head><p xml:id="pN04p0034a0602" cb:place="inline">彼諸比丘因不能令原爲馴鷹師之阿利吒比丘離此惡見，故詣世尊住處。詣
<lb ed="N" n="0034a07"/>已，以此事白世尊。時，世尊以是因緣，集會比丘衆，問原爲馴鷹師之阿利吒比丘
<lb ed="N" n="0034a08"/>曰：「阿利吒！聞汝起如是惡見：『如我所知世尊……，行之實不足以障道。』是
<lb ed="N" n="0034a09"/>實耶？」「實然！如我所知世尊之敎法，其中所說障道法，行之實不足以障道。」「愚
<lb ed="N" n="0034a10"/>人！汝如何了知我所說之法耶？愚人！我豈非以種種方便，說障道法是障道，行之
<lb ed="N" n="0034a11"/>實足以障道耶？我說諸欲美味少，苦多，惱多，於此過患更多。我說諸欲如骨鎖……
<lb ed="N" n="0034a12"/>諸欲如蛇首，苦多，惱多，於此過患更多。愚人！然汝因邪解，讒誣我且害己，多
<lb ed="N" n="0034a13"/>積非福也。愚人！此等非福將予汝長時之苦痛。愚人！此令未信者不生信……」……
<lb ed="N" n="0034a14"/>呵責、說法已，吿諸比丘曰：「諸比丘！若爾，僧伽應爲原爲馴鷹師之阿利吒比丘
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="N" n="0035a01"/>依不捨惡見而行擧罪羯磨，令與僧伽不共住。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（四）</cb:mulu><head>（四）</head><p xml:id="pN04p0035a0202" cb:place="inline">「諸比丘！應如是行：應先非難阿利吒比丘，非難後，令憶念，令憶念後，
<lb ed="N" n="0035a03"/>令自白其罪，自白其罪後，應由一聰明賢能比丘於僧伽中唱言：</p>
<lb ed="N" n="0035a04"/><p xml:id="pN04p0035a0401">『諸大德！請聽我言！原爲馴鷹師之阿利吒比丘起如是惡見：「如我所知世尊
<lb ed="N" n="0035a05"/><ref cRef="PTS.Vin.2.27"/>之敎法，其中所說障道法，行之實不足以障道。」彼不捨惡見。若僧伽機熟，
<lb ed="N" n="0035a06"/>則僧伽應依原爲馴鷹師之阿利吒比丘不捨惡見而行擧罪羯磨，令與僧伽不共
<lb ed="N" n="0035a07"/>住。是乃表白。</p>
<lb ed="N" n="0035a08"/><p xml:id="pN04p0035a0801">諸大德！請聽我言！原爲馴鷹師之阿利吒比丘……不捨惡見。僧伽爲原爲馴鷹
<lb ed="N" n="0035a09"/>師之阿利吒比丘依不捨惡見而行擧罪羯磨，令與僧伽不共住。爲原爲馴鷹師之
<lb ed="N" n="0035a10"/>阿利吒比丘依不捨惡見而行擧罪羯磨，令與僧伽不共住，具壽聽者默然，不聽
<lb ed="N" n="0035a11"/>者請言。我二次言此事……我三次言此事。諸大德！……請言。</p>
<lb ed="N" n="0035a12"/><p xml:id="pN04p0035a1201">僧伽……具壽聽故默然，我如是了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0035a13"/><p xml:id="pN04p0035a1301">「諸比丘！應由住處至住處宣吿曰：『原爲馴鷹師之阿利吒比丘因不捨惡見，
<lb ed="N" n="0035a14"/>受擧罪羯磨，已令與僧伽不共住。』」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="N" n="0036a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三三　十八事</cb:mulu><head>三三</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0036a0104" cb:place="inline">「諸比丘！……三分……〔同第一　羯磨犍度二（一）～五。『呵責羯
<lb ed="N" n="0036a02"/>磨』改爲『依不捨惡見之擧罪羯磨』。〕……不得與諸比丘交往。」</p>
<lb ed="N" n="0036a03"/><p xml:id="pN04p0036a0301">⸺—依不捨惡見之擧罪羯磨十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0036a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三四　可解十八事</cb:mulu><head>三四</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0036a0404" cb:place="inline">爾時，僧伽爲原爲馴鷹師之阿利吒比丘，依不捨惡見而行擧罪羯磨，
<lb ed="N" n="0036a05"/>令與僧伽不共住。彼由僧伽依不捨惡見受擧罪羯磨而還俗。諸比丘中少欲者忿怒、
<lb ed="N" n="0036a06"/>非難：「何以原爲馴鷹師之阿利吒比丘，由僧伽依不捨惡見受擧罪羯磨而還俗耶？」
<lb ed="N" n="0036a07"/>其時，彼諸比丘以此事白世尊。時，世尊以是因緣，於此時機，集會比丘衆，問諸
<lb ed="N" n="0036a08"/>比丘曰：「諸比丘！原爲馴鷹師之阿利吒比丘，由僧伽依不捨惡見受擧罪羯磨而還
<lb ed="N" n="0036a09"/><ref cRef="PTS.Vin.2.28"/>俗，是實耶？」「實然！世尊！」佛世尊呵責：「何以彼愚人由僧伽依不捨惡見，受
<lb ed="N" n="0036a10"/>擧罪羯磨而還俗耶？諸比丘！此令未信者不生信……」……呵責、說法已，吿諸比丘曰：
<lb ed="N" n="0036a11"/>「諸比丘！若爾，僧伽應解依不捨惡見之擧罪羯磨。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0036a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（二）</cb:mulu><head>（二）</head><p xml:id="pN04p0036a1202" cb:place="inline">「諸比丘！……五分……〔同第一　羯磨犍度六（二）～七。『呵責羯磨』
<lb ed="N" n="0036a13"/>改爲『依不捨惡見之擧罪羯磨』。〕……可解。」</p>
<lb ed="N" n="0036a14"/><p xml:id="pN04p0036a1401">⸺—依不捨惡見之擧罪羯磨可解十八事終⸺—</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="N" n="0037a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三五　〔解除〕</cb:mulu><head>三五</head><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="5">（一）</cb:mulu><head>（一）</head><p xml:id="pN04p0037a0104" cb:place="inline">「諸比丘！應如是解：諸比丘！依彼不捨惡見而受擧罪羯磨之比丘，
<lb ed="N" n="0037a02"/>應至僧伽處……『……〔參照第一　羯磨犍度一二。「依止羯磨」改爲「依不捨惡見之擧罪
<lb ed="N" n="0037a03"/>羯磨」，「施越」改爲「某甲」。〕……我如是了知。』」</p>
<lb ed="N" n="0037a04"/><p xml:id="pN04p0037a0401">⸺—〔誦品〕七　依不捨惡見之擧罪羯磨終⸺—</p>
<lb ed="N" n="0037a05"/><p xml:id="pN04p0037a0501">⸺—第一　羯磨犍度終⸺—</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0037a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">攝頌</cb:mulu><p xml:id="pN04p0037a0601">此犍度有七事。攝頌曰：</p>
<lb ed="N" n="0037a07"/><lg type="regular" xml:id="lgN04p0037a0701"><l>盤那與盧醯之徒</l><l>自爲訟者諸比丘</l>
<lb ed="N" n="0037a08"/><l>趣往相類徒衆處</l><l>激勸慫恿生訴訟</l>
<lb ed="N" n="0037a09"/><l>未生訴訟使生起</l><l>已生訴訟令增長</l>
<lb ed="N" n="0037a10"/><l>少欲善德諸比丘</l><l>忿怒非難吿衆會<anchor xml:id="nkr_note_orig_0037012" n="0037012"/></l>
<lb ed="N" n="0037a11"/><l>佛陀常住於正法</l><l>勝者世上第一人</l>
<lb ed="N" n="0037a12"/><l>住於<name role="" type="person">舍衛城</name>中時</l><l>令應行呵責羯磨</l>
<lb ed="N" n="0037a13"/><l>不現前及不詰問</l><l>不令自說及無罪</l>
<lb ed="N" n="0037a14"/><l>非應悔罪･已悔過</l><l>不非難･不令憶念</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="N" n="0038a01"/><l>不令自白其罪過</l><l>不現前･非法･別衆</l>
<lb ed="N" n="0038a02"/><l>不詰問･非法･別衆</l><l>不自說･非法･別衆</l>
<lb ed="N" n="0038a03"/><l>無罪･非法與別衆</l><l>非悔罪･非法･別衆</l>
<lb ed="N" n="0038a04"/><l>已悔過･非法･別衆</l><l>不非難･非法･別衆</l>
<lb ed="N" n="0038a05"/><l><ref cRef="PTS.Vin.2.29"/>不憶念･非法･別衆</l><l>不自白･非法･別衆</l>
<lb ed="N" n="0038a06"/><l>黑分由此知白分</l><l>僧伽若欲需要者</l></lg>
<lb ed="N" n="0038a07"/><lg type="regular" xml:id="lgN04p0038a0701"><l>應行呵責羯磨</l><l>訴訟並愚癡人</l>
<lb ed="N" n="0038a08"/><l>與在家者共居</l><l>增上戒･增上行</l>
<lb ed="N" n="0038a09"/><l>增上見皆破戒</l><l>誹謗佛･法･僧者</l>
<lb ed="N" n="0038a10"/><l>僧伽若需要者</l><l>於此三類比丘</l>
<lb ed="N" n="0038a11"/><l>應行呵責羯磨</l><l>喜訴訟及愚癡</l>
<lb ed="N" n="0038a12"/><l>與在家者共居</l><l>增上戒･增上行</l>
<lb ed="N" n="0038a13"/><l>增上見皆破戒</l><l>誹謗佛･法･僧者</l>
<lb ed="N" n="0038a14"/><l>受僧伽呵責者</l><l>應如此正行之</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="N" n="0039a01"/><l>不授與具足戒</l><l>不依止･蓄沙彌</l>
<lb ed="N" n="0039a02"/><l>於敎誡比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0039013" n="0039013"/></l><l>不受選･不敎之</l>
<lb ed="N" n="0039a03"/><l>不犯同一之罪</l><l>相似罪･更上罪</l>
<lb ed="N" n="0039a04"/><l>不罵彼羯磨事</l><l>不罵與羯磨者</l>
<lb ed="N" n="0039a05"/><l>淸淨僧之布薩</l><l>自恣事皆不礙</l>
<lb ed="N" n="0039a06"/><l>與衆談･與敎誡</l><l>作許可･行非難</l>
<lb ed="N" n="0039a07"/><l>令憶念皆不犯</l><l>不與比丘交往</l></lg>
<lb ed="N" n="0039a08"/><lg type="regular" xml:id="lgN04p0039a0801"><l>授人具足戒</l><l>依止･蓄沙彌</l>
<lb ed="N" n="0039a09"/><l>敎誡比丘尼</l><l>受選或敎之</l>
<lb ed="N" n="0039a10"/><l>具足此五分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0039014" n="0039014"/></l><l>羯磨不得解</l>
<lb ed="N" n="0039a11"/><l>若犯同一罪</l><l>相似･更重罪</l>
<lb ed="N" n="0039a12"/><l>罵彼羯磨事</l><l>罵與羯磨者</l>
<lb ed="N" n="0039a13"/><l>具足此五分</l><l>羯磨不得解</l>
<lb ed="N" n="0039a14"/><l>妨害於自恣</l><l>礙比丘布薩</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="N" n="0040a01"/><l>與衆相交談</l><l>與敎誡･許可</l>
<lb ed="N" n="0040a02"/><l>非難･令憶念</l><l>與比丘交往</l>
<lb ed="N" n="0040a03"/><l>具足此八分</l><l>呵責不得解</l>
<lb ed="N" n="0040a04"/><l>以上乃黑分</l><l>由之知白分</l>
<lb ed="N" n="0040a05"/><l>施越行愚癡</l><l>罪多交際雜</l>
<lb ed="N" n="0040a06"/><l>牟尼正覺者</l><l>令依止羯磨</l>
<lb ed="N" n="0040a07"/><l>雞咤山比丘</l><l>阿濕婆之徒</l>
<lb ed="N" n="0040a08"/><l>富那婆娑徒</l><l>無知且愚癡</l>
<lb ed="N" n="0040a09"/><l>行種種非行</l><l>勝者正覺者</l>
<lb ed="N" n="0040a10"/><l>住於<name role="" type="person">舍衛城</name></l><l>令驅出羯磨</l></lg>
<lb ed="N" n="0040a11"/><lg type="regular" xml:id="lgN04p0040a1101"><l>有一具壽善法者</l><l>常住於摩叉止陀</l>
<lb ed="N" n="0040a12"/><l>此住處屬質多羅</l><l>善法言及彼家系<anchor xml:id="nkr_note_orig_0040015" n="0040015"/></l>
<lb ed="N" n="0040a13"/><l>罵優婆塞質多羅</l><l>佛令爲下意羯磨</l>
<lb ed="N" n="0040a14"/><l>於憍賞彌之比丘</l><l>闡陀不欲見其罪</l>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="N" n="0041a01"/><l><ref cRef="PTS.Vin.2.30"/>最勝者依不見罪</l><l>令爲行擧罪羯磨</l>
<lb ed="N" n="0041a02"/><l>闡陀不懺悔其罪</l><l>大導師依不懺悔</l>
<lb ed="N" n="0041a03"/><l>令爲行擧罪羯磨</l><l>阿利吒執迷不悟</l>
<lb ed="N" n="0041a04"/><l>身懷障道之惡見</l><l>勝者以不捨惡見</l>
<lb ed="N" n="0041a05"/><l>宣之以擧罪羯磨</l><l>依止及驅出羯磨</l>
<lb ed="N" n="0041a06"/><l>下意･不見罪羯磨</l><l>不懺悔擧罪羯磨</l>
<lb ed="N" n="0041a07"/><l>不捨見擧罪羯磨</l><l>戲樂･邪害行･邪命</l>
<lb ed="N" n="0041a08"/><l>此等事亦行驅出</l><l>不利毀二十過慢</l>
<lb ed="N" n="0041a09"/><l>此等事亦行下意</l><l>呵責及依止羯磨</l>
<lb ed="N" n="0041a10"/><l>此二羯磨爲相似</l><l>驅出下意增加語</l>
<lb ed="N" n="0041a11"/><l>三種之擧罪羯磨</l><l>互爲相似難區別</l>
<lb ed="N" n="0041a12"/><l>其餘羯磨之分別</l><l>當以呵責而知之</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0041a13"/>
<lb ed="N" n="0041a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N04.0002.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="N" n="0042a01"/>
<lb ed="N" n="0042a02"/>
<lb ed="N" n="0042a03"/>
<lb ed="N" n="0042a04"/>
<lb ed="N" n="0042a05"/>
<lb ed="N" n="0042a06"/>
<lb ed="N" n="0042a07"/>
<lb ed="N" n="0042a08"/>
<lb ed="N" n="0042a09"/>
<lb ed="N" n="0042a10"/>
<lb ed="N" n="0042a11"/>
<lb ed="N" n="0042a12"/>
<lb ed="N" n="0042a13"/>
<lb ed="N" n="0042a14"/>
<lb ed="N" n="0042a15"/>
<lb ed="N" n="0042a16"/>
<lb ed="N" n="0042a17"/>
<lb ed="N" n="0042a18"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0015a0401" to="#end0015a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">暄</lem><rdg wit="#wit.orig">喧</rdg></app>
<app from="#beg0030a0101" to="#end0030a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">彌</lem><rdg wit="#wit.orig">瀰</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0002001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002001">「呵責羯磨」（tajjaniyakamma），tajjaya 意應呵責，日譯爲「斷苦」，漢譯爲「苦切」。</note>
<note n="0003002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003002">「非應悔罪」（adesanāgāminī āpatti），謂波羅夷罪與僧殘罪。</note>
<note n="0005003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005003">「應悔罪」（desanāgāminī āpattī），除波羅夷及僧殘外之其他罪。</note>
<note n="0007004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007004">「不可與〔衆〕交談」（na savacanīyaṁ kātabbaṁ），此語唯本書有，（參照 PTS 巴利語辭典）英譯爲：「不可命令他人。」但五分律第二十四卷有：「苦行僧，時事不得有語。」似解爲：「不可多插嘴。」可能由 saṁvacanīya 轉變。</note>
<note n="0007005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007005">「許可」（okāsa）。</note>
<note n="0013006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013006">「華箭」（vidhutika），原註「以針或箭貫辛頭波羅之花等以作（華蔓）」。</note>
<note n="0019007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019007">「隨欲」云云，-gāmitā 是女性名詞單數具格形，而與 pāpenti 結合成爲「以……事而非難」。</note>
<note n="0022008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0022008">「胡麻餠」（tilasaṁguḷikā），特別於此處言「胡麻餠」，是因質多羅家系有以此爲職業者，故以此諷刺也。</note>
<note n="0030009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0030009">「諸比丘」，原本 bhikkhu，此依暹羅本 bhikkhū 譯之。</note>
<note n="0031010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031010">此處所列擧者非五分而爲六分，兩本俱然。</note>
<note n="0032011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032011">「諸比丘」，原本 bhikkhuṁ，依暹羅本 bhikkhū 譯之。</note>
<note n="0037012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0037012">「衆會」，原本 padassaka，依暹羅本 parisāto 譯之。</note>
<note n="0039013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0039013">「敎誡比丘尼」云云，原本 ovādasammatenāpi na kare，依暹羅本 bhikkhun' ovādakasammato na kare譯之。</note>
<note n="0039014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0039014">「五分」，原本 pañcaṅgo，依暹羅本 pañcah' aṅgehi 譯之。</note>
<note n="0040015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0040015">「家系」云云，見上註[09]。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0015a0401" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="N04.0015a04.29" target="#nkr_note_add_0015a0401">暄【CB】，喧【南傳】</note>
<note n="0030a0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0030a0101">彌【CB】，瀰【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>